By the time the poplar leaves tremble
How blue was my existence in the dark blue evening river
where I ran barefoot on the shadows and dipped my shins into it!
How green my existence was in the raindrops of May
that knocked off the green-green leaves!
How red I burned in the burning red petals in the scorching midsummer sun!
How empty I am of fallen leaves rolling in the autumn sunlight!
How white I shone as I stepped on my footsteps of the snow falling in the pure white castle of the great snow country!
I am nothing
In the silence staring far away,
Only truly unshakable eyes know the answer
I am nothing
I am nothing / Prajna Y
미루나무 이파리 파르파르 떨릴 즈음
그 그림자 밟은 맨발로 달려가 담근 검푸른 저녁강에
난 그 얼마나 푸르렀는가!
후두둑 녹푸른 잎사귀 떨군 오월의 빗방울에
난 그 얼마나 綠陰으로 짙었는가!
한여름 뙤악볕 이글거리며 타오르는 붉은 꽃잎에
난 그 얼마나 붉게 타올랐나!
가을 쇠잔한 햇살에 떨궈져 구르는 落葉들에
난 그 얼마나 텅 비었는가!
거대한 雪國의 純白의 城에 내리는 눈 발자국 디디며
난 그 얼마나 하얗게 빛났는가!
난 아무것도 아니다
멀리 그 멀리 응시하고 있는 沈默 속
눈빛만이 그 答을 알고 있을 뿐
난 아무것도 아니다
난 아무것도 아니다 / 프라즈냐